The Elder Scrolls IV - Oblivion - Warnung vor dt. Version?
22.03.2006, 13:03 Uhr | Autor: Marc | 0 Kommentare
Ein schwacher Heiltrank heißt z.B. "Schw. Tr. d. Le.en.-W.". Dazu kommen falsche Bezeichnungen für Gegenstände und Zaubersprüche; der erste Heilzauber nennt sich "Feuerball", seine Beschreibung sagt "8 Pkt. an Selbst". Ferner sind bei den Dialogen beim Hauskauf teilweise die Preisangaben nicht richtig.
Die deutsche Version von The Elder Scrolls IV: Oblivion lässt sich nicht auf Englisch umschalten. Wer englische Originaltexte will, muss zum UK-Import greifen. Die Sprachausgabe ist dagegen in Ordnung: Die Sprecher sind professionell, die Dialoge einwandfrei übersetzt. Ebenso ist das deutsche Handbuch mit seinen 54 Farbseiten hervorragend.
Link: Gamestar
Um Kommentare zu schreiben, musst du dich anmelden bzw. registrieren.
Es wurden noch keine Kommentare abgegeben.
















